Перевод "be spent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be spent (би спэнт) :
biː spˈɛnt

би спэнт транскрипция – 30 результатов перевода

Is too much for a score
When it hoars ere it be spent.
Farewell, ancient lady.
Если заяц-беляк
Поседел до того, как свариться.
Прощайте, древняя синьора.
Скопировать
Do something: don't love me either that's better.
They'll steal it or it will be spent on medicine!
I don't care. Even if it's only good for my funeral I won't give any to you or anybody else.
Знаешь что? Ненавидь-ка меня и ты.
Всё равно вы не насладитесь этими деньгами: их или украдут, или потратите их на лекарства.
Даже если они пойдут на похороны, я не дам тебе ни лиры.
Скопировать
- No, not at all.
Such a fine day should not be spent indoors.
And...
- Нет, совсем нет.
В такой хороший день не стои сидеть дома.
И... И...
Скопировать
The country's full of them.
So, you see, your time in Yorkshire will not all be spent
- hunting and fishing. Major Sharpe.
Страна кишит ими.
Так что, как видите, в Йоркшире вы не будете только
- охотиться да рыбачить.
Скопировать
- defile what I defile, eat who I eat.
We both know how this money should... nay, must be spent.
Oh! Bart, we'll do anything you want.
Грабишь тех кого граблю я. Ешь того, кого ем я.
Брось, Лиза.
[ Skipped item nr. 43 ]
Скопировать
Iron Monkey is Buddha.
The gold which he gave us can't be spent frivolously.
If we spend it all there won't be any more.
Стальная Обезьяна - это Будда.
Золото, которое он дал нам, нельзя потратить напрасно.
Если мы его потратим, у нас больше ничего не останется.
Скопировать
- Past the mid season.
The time 'twixt six and now must by us both be spent most preciously.
Is there more toil?
- Уже за полдень
Два часа, не меньше. А до шести должны мы все успеть
Ты шлешь меня на новые труды?
Скопировать
Find out the defense budget since the war began. $75 going on $100 billion.
Nearly $200 billion will be spent before it's over.
In 1949, it was $10 billion.
С 75 до 100 миллиардов.
И запланировано еще 200 миллиардов.
А в 49-м он составлял всего 10.
Скопировать
Chris knew that he would never see the curator again.
He'd never known his parents and most of his life would be spent in loneliness.
Coming with me would be just another of dozen of changes he'd already experienced in his brief lifetime.
Крис знал, что больше никогда не увидит его снова.
Он никогда не знал своих родителей и большую часть жизни ему предстояло провести в одиночестве.
Присоединение ко мне стало еще одной переменой в его жизни из десятков прочих, которые он уже испытал за свою короткую жизнь.
Скопировать
Oh, this is absurd.
Why should I arrange that fifty years be spent secretly mining to acquire this mineral only to have it
The quest for power.
О, это абсурдно.
Почему я должен был провести 50 лет в шахтах, добывая этот минерал, только чтобы он был украден?
Искать источник энергии.
Скопировать
Pierre and that little girl who wanted to fly away.
Everyone must know me so that my life won't be spent for myself alone.
These are their approximate locations.
и Пьер, и зта девочка, которая хотела улететь в небо.
Надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь чтобы на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!
Вот приблизительное расположение этих аэродромов.
Скопировать
I have need of your other ships elsewhere.
Eros, must prove it an operational success before more time, energy, ships and your countrymen may be
We will not fail. Everything is on our side.
Ваши корабли мне нужны в другом месте. Хотя у вас есть на то свои причины,..
погибли трое наших солдат,.. выполнение плана далеко от совершенства. Задумайтесь, Ирос, сколько еще энергии, кораблей и жизней ваших сограждан понадобится для того, чтобы вы достигли полного успеха?
Мы не подведем.
Скопировать
And were there more than Twenty-four hours a day
They'd be spent in sweet content Dreaming away
When skies are gray When skies are blue
И если бы в сутках было больше 24-х часов
Я бы провела их в сладких мечтаниях
О небе сером, небе голубом
Скопировать
I promise you, there will never be another business meeting at night as long as I live.
My whole life will be spent making you happy.
Darling, there'll be theaters, wonderful trips, dinners out...
Обещаю, что больше не будет никаких поздних деловых встреч до конца моих дней.
Вся моя жизнь будет посвящена твоему счастью.
Дорогая, мы будем ходить в театры, совершать удивительные путешествия, ужинать в ресторанах...
Скопировать
We kept our savings on the mantelpiece.
My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in
But always with a purpose.
Свои сбережения мы хранили на каминной полке.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
Но у траты должна быть цель.
Скопировать
That's it.
A bird with a bird brain who thought money was made to be spent.
- So what?
- Вот именно.
У неё были куриные мозги, она думала, что деньги существуют, чтобы их тратить.
- И что?
Скопировать
You see out there... how the moon casts its silver coins... along the shore?
There is a treasure that can never be spent.
Well... I must be on my way.
Вы видите... как луна разбросала "серебряные монеты"... по всему берегу?
Вот это настоящее сокровище.
Что ж... мне пора.
Скопировать
Lying under oath is a serious offense.
I therefore sentence you to two years in jail for perjury... three months of which will be spent working
- Get your hands off me!
Ложь под присягой - серьезное преступление.
Поэтому я приговариваю вас к двум годам тюрьмы, из которых три месяца вы будете работать на конюшне Мирла Реддинга.
- Уберите руки!
Скопировать
-This again?
-The money will be spent.
You can spend it now or later, but it's cheaper now.
- Опять?
- Деньги будут потрачены.
Вы можете потратить их сейчас, или можете потратить их позже, но дешевле сейчас.
Скопировать
You're ill, old friend. You should remain here.
I want my final days to be spent in honorable pursuits.
Don't ask me to die inside these walls.
Похоже, проявились все знаки.
Я присоединюсь к исследовательской миссии.
Ты болен, старый друг. Тебе следует остаться здесь.
Скопировать
We're having Vermont maple syrup?
If you read item four, you'II see time at this breakfast will be spent discussing calling the Patients
I don't care if it's called the Monroe Doctrine.
У нас есть вермонтский кленовый сироп?
Господин президент, если вы прочитаете пункт 4, вы можете увидеть, время на этом завтраке будет потрачено на обсуждение, названное Билем о правах пациентов Акта о полном доступе и ответственности.
Меня не волнует, если это назовут доктриной Монро.
Скопировать
Yeah.
Sixty billion dollars can be spent on other things.
I'm all for retention pay, health benefits, procurement.
Да.
60 миллиардов долларов могут быть потрачены на другое.
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки.
Скопировать
They pay you for your time.
That time should be spent with them.
Not over here! But I haven't neglected that congregation.
Тебе платят за работу.
А работать ты должен там, а не здесь.
- Но я не забывал тот приход.
Скопировать
Clearly you didn't come here to shop.
Time that does not need to be spent in a bed.
Really?
Мы же приехали сюда не за покупками.
Хотел провести время с тобой, неважно, что не в постели.
Правда?
Скопировать
I'm just saying, you're kinda abusing a little bit.
Actually, this is all time that could be spent getting me my beverage.
Jim Hanson had a "wait-and-see" attitude, and look what happened to him.
Я просто говорю, что ты злоупотребляешь мной.
Вообще-то, ты мог потратить это время на приготовление моих напитков.
Джим Хэнси тоже любил "подождать и посмотреть" и посмотри что с ним стало.
Скопировать
What good is my money if I can't bring her back?
But you can't, and money should be spent on dating.
Is that what you were going to say?
Что хорошего от моих денег, если я не могу вернуть ее обратно?
Ты не можешь, а деньги нужно тратить на свиданиях.
Ты оэто собирался сказать?
Скопировать
Families in our rich countries shouldn't have more than 2 kids.
In 1998, Ted Turner pledged to give more than 1 billion - to the United Nations to be spent in the implementation
"A total world population of 250-300 million people, - a 95 percent decline from present levels, would be ideal."
Не смотря на это, семьи в наших богатых странах не должны иметь более двух детей.
В 1998-ом, Тэд Тёрнер обязался дать более одного миллиарда $ Организации Объединённых Наций, для использования их в осуществлении политики по сокращению населения всей планеты.
"Мировое население в размере 250-ти - трёхсот миллионов человек, снижение от существующего уровня на 95%, было бы идеально."
Скопировать
Yeah, traceable.
It's from the past, so it needs to be spent there.
Well, aren't they more likely to be tracing it back there?
Да. Их отследят.
А раз они из прошлого, то там можно.
Скорее, там их отследят быстрее.
Скопировать
I head the board of war and ordinance as well as serving on 22 other committees.
and the outcome of this great question is far from certain, so my energies must be spent **ing the debate
- And why me?
Я возглавляю военный совет, а также заседаю ещё в 22-х других комитетах.
Мне приходится проводить там всё время и отстаивать свою точку зрения, и постоянные публичные выступления отнимают все мои силы.
- Но почему я?
Скопировать
We're not against it.
We just think our money would be spent better elsewhere.
And honestly, I agree with you, but, well, we ran a little test, and the results were very enlightening.
Мы не против этого.
Мы просто думали, что наши деньги будут потрачены лучшим образом.
И если честно, я с вами согласен, но, хорошо, мы проведем небольшой тест, и результаты будут очень разъясняющими.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be spent (би спэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be spent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би спэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение